Le mot vietnamien "thung dung" peut être traduit par "désinvolte" ou "dégagé" en français. Il décrit une manière de se déplacer ou d'agir avec calme et assurance, sans se précipiter ni se sentir pressé. C'est un terme qui évoque un état d'esprit serein et détendu.
On utilise "thung dung" pour décrire une personne qui marche ou agit avec une allure tranquille et posée. Par exemple : - Câu ví dụ : "Anh ấy đi bộ thung dung trong công viên." - Traduction : "Il se promène de manière désinvolte dans le parc."
Dans un contexte plus avancé, "thung dung" peut être utilisé pour parler d'une attitude générale dans la vie. Une personne "thung dung" peut faire face aux défis avec calme, sans se laisser submerger par le stress.
Il n'y a pas de variantes directes de "thung dung", mais on peut le combiner avec d'autres adjectifs pour enrichir le sens. Par exemple, "thung dung và tự tin" (désinvolte et confiant).
Bien que "thung dung" soit principalement utilisé pour décrire une démarche ou une attitude, il peut également s’appliquer à d'autres contextes, comme une conversation ou une situation où une personne reste calme malgré le stress environnant.